Publicado seis años después que Alicia en el País de las Maravillas, A través del espejo nos presenta un nuevo sueño de Alicia en el que la vía de acceso al mundo de fantasía consiste en atravesar el cristal de un espejo y sumergirse en un mundo reflejado.
Cuando Alicia atraviesa el espejo todo es igual que en su casa, pero está todo invertido, por lo que podemos decir que, en cierta manera, es un cuento zurdo ;) No sólo las cosas están situadas al lado contrario que en el mundo real, sino que también se vive al revés, lo que nos permite inversiones temporales disparatadas como "recordar cosas que ocurrieron dentro de un par de semanas" :) Lógicamente, esta inversión temporal traerá aparejados una serie de problemas éticos, como que el castigo preceda al delito (algo que nos hemos cuestionado en más de una ocasión en el mundo de la ciencia ficción, por ejemplo, con El informe de la minoría de Philip K. Dick)
El marco de acción es una partida de ajedrez (que para l@s que no sabemos nada de este juego, pues nada nos dicen las jugadas), y en este cuento los juegos lógicos y lingüísticos se multiplican, ofreciéndonos además el aliciente de la dicotomía sueño-realidad.
Esta dicotomía es una de las cosas más interesantes de esta nueva obrita, pues el problema de lo real se nos presenta ya en una de las primeras frases del cuento, donde uno de los personajes le dice a Alicia cuando esta ve dormir al rey:
"Si ahora el rey se despertara tú te esfumarías como se esfuma una vela cuando se acaba la mecha"
... ¿Y si somos el sueño de alguna deidad que nos sueña? Ya Unamuno nos lo planteó en su nivola existencialista Niebla, donde el personaje va en busca del autor para luchar contra el trágico destino que este quiere imponerle.
El problema de lo real queda expuesto de forma majestuosa en el diálogo que mantienen dos animales mitológicos cuando se sitúan ante Alicia:
- Esto es una niña
- ¡Siempre creí que se trataba de monstruos de fábula- exclamó el unicornio- ¿De veras está viva?
Y la frase final del diálogo, una de las más bellas y profundas de toda la literatura:
(...) Te propongo un trato: yo creeré en ti si tú crees en mi
Como en el primer cuento, vemos desfilar ante nuestros ojos a personajes que ya nos son conocidos por las adaptaciones de la obra en sus diferente versiones, y de nuevo cobran importancia los juegos de palabras, como el problema que nos plantea comer mermelada sólo en días alternos: nunca hoy, siempre ayer o mañana XD
Aquí os dejo algunos otros juegos de palabras ingeniosos:
- Como envidio tu buena vista- exclamó, quejumbroso, el Rey-. ¡Ver a Nadie! ¡Y a esa distancia! Yo, en cambio, apenas si consigo ver a alguien, ¡y eso con buena luz!
- Discúlpeme- comenzó a decir Alicia
- No puedo disculparte -dijo el Rey- cuando aún no te he culpado
Y no podemos olvidar un nuevo e interesante concepto que aparece de la mano de Humpty Dumpty: las palabras maleta, que nos ofrecen dos significados empaquetados en una sola palabra ("juernes" como mezcla de jueves y viernes; "verdos" para describir cerdos verdes, etc), y que según el Huevo, son propios de una mente equilibrada XDD
Por último destacar el delicioso poema-acróstico final (excelente la traducción-interpretación de Cátedra) con el que se cierra el cuento de Alicia, y cuyas letras iniciales dan el nombre completo de la nínfula de carne y hueso que inspiró a Carroll: Alice Pleasance Liddell
Arde el sol. Bajo el cielo soleado
Lentamente una barca se desliza,
Inmersa en una tarde de verano.
Cerca una de otra, apriétanse tres niñas,
El oído y los ojos bien abiertos,
Para oír una historia muy sencilla.
Los ecos y el recuerdo de aquel cielo
Extinguiéronse ya, y el frío otoño
Aquel julio estival también ha muerto.
Su espíritu... me inquieta sin reposo:
Alicia caminando bajo los cielos
Nunca vistos por los mortales ojos.
Correrán aún niños a mi encuentro,
Esperando una historia muy sencilla,
Los ojos y el oído bien abiertos.
Irán a ese País de Maravillas,
Donde soñar cuando el verano ha muerto,
Donde soñar cuando se van los días.
En la misma corriente siempre inmersos,
Llevados siempre bajo el sol que brilla...
La vida ¿no es acaso sólo un sueño?
Me ha encantado el comentario que haces a esta obra. No la he leído y tengo ganas de hacerlo. ¿Seguro que no queréis hacer público este blog?
ResponderEliminar¡Gracias por tu comentario! Creo que te encantará leer esta obrita en la que los dobles sentidos son constantes ;-P
ResponderEliminar